| Erika, Monica, & Vanessa M
This profile is available in: English Professional Translation Services in 5 languages > Native Language(s): Spanish. > Target Language(s): Spanish. > Source Language(s): English (American), French, German, Italian, and English (British). > Service Type(s): Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other. > Specialization(s): Advertisement/Marketing, Aerospace/Aeronautics, Agriculture/Environment, Architecture, Arts, Automation/Engineering, Biochemistry, Biology, Chemistry, Communications, Patents/Intellectual Property, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Fashion/Clothing, Film - Theatre, Financial/Economics, Hardware/Construction, Health and Beauty, History, Hospitality Industry, Insurance, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Military, Music, Instructions/Manuals, Physics, Politics, Psychology/Psychiatry, Real Estate, Social Sciences, Sports, Media/Broadcasting, Theology - Religion, and Veterinary/Animals. > Software: Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Trados, Macromedia Dreamweaver, Microsoft Office , WordFast, and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: Certificates of Translation and Interpretation in the following languages: *English *Spanish *German *Italian *French > Relevant Translation Experience: Since April 2007: I am translating for SDI Media Co. I have translated 500 minutes (Subtitling). This company works with Paramount, MTV, Fox... My translations have been: Beaviss & Buthead; Special Features of Oceans 13; Special Features of Fantastic 4; several documentals; Mission Impossible; What I like about you; Guess who is comimg to dinner... June and July 2007 (10,000 words): • Dictionary Project for SDI Europe. Since 2007: I am translating for Balms Abogados (Lawyers) (20,000 words) • Contracts (English> Spanish) Minutes (English > Spanish) Power of Attorney (English>Spanish) • Various letters (German>Spanish) Since 2003: I am translating for Elisa Castells Agency (more than 70,000 words) • Contracts (Spanish>English) Minutes (Spanish>English) Power of Attorney (Spanish>English) • Various business and documents. September 2006: (6,000 words) • Medical translations for Private Clinics in Marbella. July 2006: (10,000 words) • Business translations for Private Clients June 2006: (10,000 words) • Translation of the manual regarding Massage tecnichs for a private client. March 2006: (6,000 words) • Translation of an electronic products for a private client. 2005: ( More than 10,000 words) • Translation of menus for different restaurants. • Translation of brochures for Hotel Lima in Marbella, Spain. 2004-2006: (more than 50,000 words) • Translations for a Club de Mar Puerto Banús- Yacht Club (English>Spanish)(Italian>Spanish) (German>Spanish)(Spanish>English) Various brochures, nautical manuals, articles regarding Marinas and Ports... 2003-2004: (15,000 words) • Brochures and Web Pages Translations for Bookvegas in Las Vegas Electronics product-related articles (1,200 words) Since April 2007: I am translating for SDI Media Co. I have translated 500 minutes (Subtitling). This company works with Paramount, MTV, Fox... My translations have been: Beaviss & Buthead; Special Features of Oceans 13; Special Features of Fantastic 4; several documentals; Mission Impossible; What I like about you; Guess who is comimg to dinner... June and July 2007 (10,000 words): • Dictionary Project for SDI Europe. Since 2007: I am translating for Balms Abogados (Lawyers) (20,000 words) • Contracts (English> Spanish) Minutes (English > Spanish) Power of Attorney (English>Spanish) • Various letters (German>Spanish) Since 2003: I am translating for Elisa Castells Agency (more than 70,000 words) • Contracts (Spanish>English) Minutes (Spanish>English) Power of Attorney (Spanish>English) • Various business and documents. September 2006: (6,000 words) • Medical translations for Private Clinics in Marbella. July 2006: (10,000 words) • Business translations for Private Clients June 2006: (10,000 words) • Translation of the manual regarding Massage tecnichs for a private client. March 2006: (6,000 words) • Translation of an electronic products for a private client. 2005: ( More than 10,000 words) • Translation of menus for different restaurants. • Translation of brochures for Hotel Lima in Marbella, Spain. 2004-2006: (more than 50,000 words) • Translations for a Club de Mar Puerto Banús- Yacht Club (English>Spanish)(Italian>Spanish) (German>Spanish)(Spanish>English) Various brochures, nautical manuals, articles regarding Marinas and Ports... 2003-2004: (15,000 words) • Brochures and Web Pages Translations for Bookvegas in Las Vegas Electronics product-related articles (1,200 words) > Education: Master of Audiovisual Visual Translation: Subtitling and Dubbing from University of Seville (Spain, 2007). Bachelor of Translation and Interpreting from University of Málaga (Spain, 2003) > Additional Skills: I can have projects done in 24 hours 24/7. > Location: Las Vegas (United States) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |
