Erika, Monica, & Vanessa M
This profile is available in: English

Professional Translation Services in 5 languages

> Native Language(s):
Spanish.

> Target Language(s):
Spanish.

> Source Language(s):
English (American), French, German, Italian, and English (British).

> Service Type(s):
Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other.

> Specialization(s):
Advertisement/Marketing, Aerospace/Aeronautics, Agriculture/Environment, Architecture, Arts, Automation/Engineering, Biochemistry, Biology, Chemistry, Communications, Patents/Intellectual Property, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Fashion/Clothing, Film - Theatre, Financial/Economics, Hardware/Construction, Health and Beauty, History, Hospitality Industry, Insurance, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Military, Music, Instructions/Manuals, Physics, Politics, Psychology/Psychiatry, Real Estate, Social Sciences, Sports, Media/Broadcasting, Theology - Religion, and Veterinary/Animals.

> Software:
Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Trados, Macromedia Dreamweaver, Microsoft Office , WordFast, and Microsoft Works.

> Certifications and Professional Affiliations:
Certificates of Translation and Interpretation in the following languages:

*English
*Spanish
*German
*Italian
*French


> Relevant Translation Experience:
Since April 2007: I am translating for SDI Media Co. I have translated 500 minutes (Subtitling). This company works with Paramount, MTV, Fox...

My translations have been: Beaviss & Buthead; Special Features of Oceans 13; Special Features of Fantastic 4; several documentals; Mission Impossible; What I like about you; Guess who is comimg to dinner...

June and July 2007 (10,000 words):
• Dictionary Project for SDI Europe.
Since 2007: I am translating for Balms Abogados
(Lawyers) (20,000 words)
• Contracts (English> Spanish)
Minutes (English > Spanish)
Power of Attorney (English>Spanish)
• Various letters (German>Spanish)
Since 2003: I am translating for Elisa Castells
Agency (more than 70,000 words)
• Contracts (Spanish>English)
Minutes (Spanish>English)
Power of Attorney (Spanish>English)
• Various business and documents.
September 2006: (6,000 words)
• Medical translations for Private Clinics in Marbella.
July 2006: (10,000 words)
• Business translations for Private Clients
June 2006: (10,000 words)
Translation of the manual regarding Massage
tecnichs for a private client.
March 2006: (6,000 words)
Translation of an electronic products for a private
client.
2005: ( More than 10,000 words)
Translation of menus for different restaurants.
Translation of brochures for Hotel Lima in Marbella, Spain.

2004-2006: (more than 50,000 words)
Translations for a Club de Mar Puerto Banús- Yacht
Club (English>Spanish)(Italian>Spanish)
(German>Spanish)(Spanish>English)
Various brochures, nautical manuals, articles regarding Marinas and Ports...
2003-2004: (15,000 words)
• Brochures and Web Pages Translations for Bookvegas in Las Vegas
Electronics product-related articles (1,200 words)
Since April 2007: I am translating for SDI Media Co. I have translated 500 minutes (Subtitling). This company works with Paramount, MTV, Fox...
My translations have been: Beaviss & Buthead; Special Features of Oceans 13; Special Features of Fantastic 4; several documentals; Mission Impossible; What I like about you; Guess who is comimg to dinner...
June and July 2007 (10,000 words):
• Dictionary Project for SDI Europe.
Since 2007: I am translating for Balms Abogados
(Lawyers) (20,000 words)
• Contracts (English> Spanish)
Minutes (English > Spanish)
Power of Attorney (English>Spanish)
• Various letters (German>Spanish)
Since 2003: I am translating for Elisa Castells
Agency (more than 70,000 words)
• Contracts (Spanish>English)
Minutes (Spanish>English)
Power of Attorney (Spanish>English)
• Various business and documents.
September 2006: (6,000 words)
• Medical translations for Private Clinics in Marbella.
July 2006: (10,000 words)
• Business translations for Private Clients
June 2006: (10,000 words)
Translation of the manual regarding Massage
tecnichs for a private client.
March 2006: (6,000 words)
Translation of an electronic products for a private
client.
2005: ( More than 10,000 words)
Translation of menus for different restaurants.
Translation of brochures for Hotel Lima in Marbella,
Spain.


2004-2006: (more than 50,000 words)
Translations for a Club de Mar Puerto Banús- Yacht
Club (English>Spanish)(Italian>Spanish)
(German>Spanish)(Spanish>English)
Various brochures, nautical manuals, articles
regarding Marinas and Ports...
2003-2004: (15,000 words)
• Brochures and Web Pages Translations for Bookvegas in Las Vegas

Electronics product-related articles (1,200 words)


> Education:
Master of Audiovisual Visual Translation: Subtitling and Dubbing from University of Seville (Spain, 2007).

Bachelor of Translation and Interpreting from University of Málaga (Spain, 2003)


> Additional Skills:
I can have projects done in 24 hours 24/7.

> Location:
Las Vegas (United States)

 
Sample Translations:
27504contrato_de_arrendamiento_ingles.doc 
27504nuevo_tratamiento_americano.doc 
27504traduccion_piscina_2007.doc 
Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging